Babel

14 Sep

Diu una llegenda que fa molts, molts anys, els humans van començar a parlar llengües diferents i que això els va separar i confrontar, i que van néixer  tota mena d’odis i rancúnies, i que quedaren condemnats a viure en guerra eternament.

Que les llengües i les diferències ens separen, que seria millor que tots parlàssim i actuéssim de manera igual, encara ho diuen. Proclamen alguns la llengua única, la seva. Proclamen, els mateixos, el pensament únic, el seu.

Però jo sóc tossuda de mena i no m’ho crec. Crec que és en l’acceptació de la diversitat on està la riquesa. Crec si els que tinc a prop pensen diferent, o actuen diferent o parlen diferent, això m’ajuda a reflexionar, m’obliga a esforçar-me per entendre’ls i em fa créixer com a persona.

Hi ha qui diu que això no ho puc canviar, que sempre cal sotmetre’s al domini del més fort. Hi ha qui diu que és impossible que ens entenguem si parlem diferents llengües. Però jo crec en la utopia d’un món divers que conviu en pau. Moltes maneres diferents de fer i de pensar, però un sol idioma que ens uneix, el de la solidaritat entre tots els humans el del respecte als altres. Un idioma que ens fa ser iguals en la diferència.

Anuncios

12 comentarios to “Babel”

  1. Jesús V. Ferrer 14 septiembre, 2010 a 1:11 am #

    Hui (ya ahir) no he tingut un bon dia, Magda. Estic massa cavil·lós pegant-li voltes a coses que no sé si puc solucionar. M’en anava a dormir trist i el teu post ha reviscolat el meu cor. Desije que eixa sensacio em dure per molt de temps, que pugam compartir idees ab la llengua comuna de la solidaritat.

    Benvinguda, ciutadana!

  2. Neogeminis 14 septiembre, 2010 a 1:33 pm #

    Con el permiso de ambos y traductor mediante, me animo a dejar aquí el resultado obtenido:

    “Dice una leyenda que hace muchos, muchos años, los humanos empezaron a hablar lenguas diferentes y que eso les separó y confrontó, y que nacieron todo tipo de odios y rencores, y que quedaron condenados a vivir en guerra eternamente.

    Que las lenguas y las diferencias nos separan, que sería mejor que todos habláramos y actuáramos de manera igual, todavía lo dicen. Proclaman algunos la lengua única, la suya. Proclaman, los mismos, el pensamiento único, el suyo.

    Pero yo soy tozuda de tipo y no me lo creo. Creo que está en la aceptación de la diversidad donde está la riqueza. Creo si los que tengo cerca piensan diferente, o actúan diferente o hablan diferente, eso me ayuda a reflexionar, me obliga a esforzarme para entenderlos y me hace crecer como persona.”

    Comparto con Magda el creer que en la diversidad está la riqueza y en la aceptación y la tolerancia el secreto de una buena convivencia.

    Un abrazo…en cualquier idioma.

    • Jesús V. Ferrer 14 septiembre, 2010 a 2:51 pm #

      Esforzarnos para entendernos. Esa es la clave.

      Comentaba con Magda el esfuerzo que hacemos diariamente para entender textos en inglés, por ejemplo, que se nos imponen en cualquier ámbito. Cuánto más justificado esfuerzo y en verdad provechoso, el que debemos realizar para comprender, utilizar y compartir las lenguas que nos son propias y con ellas, las ideas que están a nuestro lado, queriendo ser descubiertas.

      😉

  3. Magda 14 septiembre, 2010 a 6:15 pm #

    Vaya Jesús, cada vez me lo pones mejor para seguir dejando pensamientos por aquí. A qui no li agrada que li diguin que ha reviscolat el cor d’un altre? En el idioma de la solidaridad es posible compartir tristezas, s’expressin en la llengua que s’expressin, d’aquesta manera es fan, si no més petites, més portables.

    Mil grácias Mónica por la traducción, bastante buena, naturalmente la dificultad de este tipo de traducciones está en las frases hechas y relamente el sóc tossuda de mena queda muy raro como soy tozuda de tipo, pero seguro que en el contexto se entiende.

    Le decia hace un momento a Jesús que este debe de ser el único blog que sin ir dirigido sólo a gente de Catalunya puede publicar posts en catalán, para mi és muy indicativo de lo que deseo allà fuera, un honor poderlo vivir aquí, aunque sea de manera virtual.

    Y sí, adopto la frase de Jesús como conclusión de lo que pretendia decir: Esforzarnos para entendernos. Esa es la clave.

    Unha aperta, besarkada bat, un abrazo, una abraçada.

    • Neogeminis 14 septiembre, 2010 a 10:39 pm #

      jejjejje…sé que no fue una traducción muy prolija pero tengo como atenuante el haber estado más que apurada por ponerme a cocinar, así que sepan disculpar, por ejemplo eso de “Pero yo soy tozuda de tipo” jajaja es evidente que debería decir “pero yo soy de tipo tozuda”…o algo parecido!
      En todo caso coincidimos en que la diversidad debiera ser motivo para el enriquecimiento recíproco y no para sembrar la discordia en base a las diferencias.
      Bienvenida Magda, formalmente, a nuestra República! qué bueno es saber que vamos creciendo!

      Besos.

  4. Jesús V. Ferrer 15 septiembre, 2010 a 9:57 am #

    Por cierto, amig@s…

    ¿Qué pensáis de lenguas como el esperanto? ¿Son viables? ¿Tienen sentido? ¿Por qué no se abre camino la filosofía esperantista? ¿Necesitamos sentirnos diferentes?

    …/…

    • Neogeminis 15 septiembre, 2010 a 4:05 pm #

      Jesus, siempre fui de la idea que los idiomas son algo vivo. Básicamente orgánicos. Presuponer la instauración de una lengua “artificial” única a nivel mundial me resulta, más que una utopía, una insensatez propia de aquellos años donde el voluntarismo de los soñadores iban a contramano de lo posible. Si se busca afianzar los lazos del entendimiento como sostén de la convivencia humana, no creo que sirva intentarlo en base a un idioma cuya raíz común a todas las lenguas es reconocida sólo por quien la practica.
      Además, confieso, la idea que tengo del esperanto es la de un vetusto invento apolillado que quedó a contramano de la historia. Puede que mi desinformación sea total, y desconozca algo que quizás le de validez. De ser así, me disculpo.

      Un abrazo

  5. Magda Segura 15 septiembre, 2010 a 7:48 pm #

    “los soñadores iban a contramano de lo posible” Tal vez, lo que pasa es que yo me identifico un poco con esta definición. ¿Más allá de la utopía? ¿Dónde está la línia entre posible y lo imposible? No voy a hacer una defensa a ultranza del esperanto, pero no puedo dejar de aceptar que fue una idea, una esperanza, de que los humanos nos pudiéramos entender sin necesidad de que una lengua dominara sobre la otra, y los que nacimos con lenguas maternas minoritarias sabemos que imponer una lengua es algo más que eso, es imponer ideas. Si sabes inglés no importa, puedes ir donde quieras, la gente sabe inglés como medio de entenderse. Jobar, ¿medio de entenderse? ¿Quien ha impuesto el inglés? ¿Quin pretende dominar el mundo? ¿Quien decide los medios para entendernos? ¿Quien globaliza? Utopias.

    Vivon mi serĉas en morto,
    Meze de malsano sanon,
    En karcer’ liberan manon,
    Forkuron preter la forto
    Kaj en perfido lojalon.
    Sed la sorto, tro banala,
    Pro decido plej fatala
    Kun ĉiel’ interkonsentis,
    Ke la ebl’ estu sen eblo
    Ĉar al neeblo mi tentis.

    Cervantes suena bien en esperanto 😉

  6. Jesús V. Ferrer 15 septiembre, 2010 a 8:43 pm #

    Si somos ciudadanos utópicos deberíamos creer en ello. ¿O nos vamos a rajar a la primera de cambio? Jum!

    No, la verdad es que es difícil y tampoco sé si aconsejable. Como bien decís, puede ser un arma de dominación mundial. O también una forma de democratización de la comunicación, como lo es la red en la que nos movemos ahora.

    ¿Necesitamos sentirnos diferentes? Me interesaba casi más esa cuestión; la podemos analizar en otro post. Creo que las respuestas son sencillas. No hay que enorgullecerse de ser difrente, simplemente serlo; ser cada persona, cada pueblo, como es, como somos, cultivar la diversidad con la idea del encuentro, como hacen los enamorados; es, por otra parte, lo que transmite el post de Magda.

    No obstante, siempre me ha llamado la atención el espíritu esperantista y el entusiasmo de sus seguidores. Creo que en un futuro muy muy lejano, si el ser humano logra no aniquilarse a sí mismo o a su planeta, la propia evolución natural que incluye la evolución de los idiomas, que en mi opinión tienden a parecerse y unificarse, dará lugar a idiomas comunes globales. No, no me refiero a lenguas impuestas de manera imperialista, sino a nuevas formas de comunicación que hoy desconocemos. La clave de la cuestión será evitar que todo eso degenere en formas de dominación global.

    En fin, esto es ciencia-ficción. Mejor será desear que les vaya bien, jajaja, y que algún mortal (si es que todavía son mortales nuestros sucesores) nos lo cuente en alguna dimensión que previamente habremos generado para ello.

    Estoy desvariando. Buena señal.

    Magda, gracias por tu aportación esperantista. Tienes un bazar de donde sacas miles de sorpresas.

    Mónica, ten cuidado con Magda, lo entrecomilla todo y te lo devuelve multiplicado por diez; uuufffff, es horrible! 😐

    • Neogeminis 16 septiembre, 2010 a 5:24 am #

      Por mí no hay problema! 🙂

      • Magda 16 septiembre, 2010 a 3:47 pm #

        Ni por mí

Trackbacks/Pingbacks

  1. Bitacoras.com - 14 septiembre, 2010

    Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: Diu una llegenda que fa molts, molts anys, els humans van començar a parlar llengües diferents i que això els va separar i confrontar, i que van néixer  tota mena d’odis i rancúnies, i que quedaren condemnats a viure en guerr…..

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: